Sanbutsuge "Praises of the Buddha"

KO GEN GI GI

I JIN MU GOKU

NYO ZE EN MYO

MU YO TO SHA

 

NICHI GATSU MA NI

SHU KO EN NYO

KAI SHITSU ON PEI

YU NYAKU JU MOKU

 

NYO RAI YO GEN

CHO SE MU RIN 

SHO GAKU DAI ON

KO RU JIP-PO

 

KAI MON SHO JIN

SAM-MAI CHI E

I TOKU MU RYO

SHU SHO KE U

 

JIN TAI ZEN NEN

SHO BUTSU HO KAI

GU JIN JIN NO 

KU GO GAI TAI

 

MU MYO YOKU NU

SE SON YO MU

NIN O SHI SHI

JIN TOKU MU RYO

 

KU KUN KO DAI

CHI E JIN MYO

KO MYO I SO

SHIN DO DAI SEN

 

GAN GA SA BUTSU

SAI SHO HO O

KA DO SHO JI

MI FU GE DATSU

 

FU SE JO I

KAI NIN SHO JIN

NYO ZE SAM-MAI

CHI E I JO

 

GO SEI TOKU BUTSU

FU GYO SHI GAN 

IS-SAI KU KU

I SA DAI AN

 

KE SHI U BUTSU

HYAKU SEN NOKU MAN

MU RYO DAI SHO

SHU NYO GO JA

 

KU YO IS-SAI

SHI TO SHO BUTSU

FU NYO GU DO

KEN SHO FU GYAKU

 

HI NYO GO JA

SHO BUTSU SE KAI

BU FU KA GE

MU SHU SETSU DO

 

KO MYO SHIS-SHO

HEN SHI SHO KOKU

NYO ZE SHO JIN

I JIN NAN RYO

 

RYO GA SA BUTSU

KOKU DO DAI ICHI

GO SHU KI MYO

DO JO CHO ZETSU

 

KOKU NYO NAI ON

NI MU TO SO

GA TO AI MIN

DO DATSU IS-SAI

JIP-PO RAI SHO

SHIN-NETSU SHO JO

I TO GA KOKU

KE RAKU AN-NON

 

KO BUTSU SHIN MYO

ZE GA SHIN SHO

HOTSU GAN NO HI

RIKI SHO SHO YOKU

JIP-PO SE SON

CHI E MU GE

JO RYO SHI SON

CHI GA SHIN GYO

 

KE RYO SHIN SHI

SHO KU DOKU CHU

GA GYO SHO JIN

NIN JU FU KE

 

NAMANDABU

NAMANDABU

NAMANDABU

NAMANDABU

NAMANDABU

NAMANDABU

 

 

 

   EKOKU

GAN NI SHI KU DO KU

BYO DO SE ISSAI

DO HON BO DAI SHIN

O JO U AN RA KOKU



Sanbtsuge Translation

 

The light of your face is unsurpassed in majesty,

Your awesome greatness is beyond limit,

A brightly shining flame with no equal.

Next to your brilliance,

Even the brightness of sun,

Moon, and Manji jewel seem covered in black ink.

 

Tathagata’s transcendent appearance has no comparison 

In all the world.

The whole universe vibrates with the great sound of your

Enlightenment.

Your rare and superior virtues …

 

… of wisdom, understanding, deep meditation, and strength

of endeavor are awesome, beyond comparison.

Your meditation to the innermost depths of all the Buddha

Dharma oceans is without limit,

Bringing full understanding.

Ignorance, greed, and anger do not reside in the World-Honored one,

The man of Lion.

Your noble virtues are immeasurable.

 

Your meritorious service is vast and great, 

The depths of your wisdom is profound.

Your majestic appearance of light illumines the entire universe.

When I (Dharmakara Bodhisattva) become a Buddha

Equal to the Dharma King,

I vow to transcend life and death and free all beings.

 

Among virtues of Dana, readiness, discipline, patience, and endeavor, 

The highest shall be deep meditation and wisdom.

I will become a Buddha and completely fulfill my vow.

I will bring great peace to all who are in doubt or fear.

 

Even though there are a myriad Buddhas and sages

As numerous as the sands of the Ganges,

And I were to offer homage to them all,

It is still better for me to be faithful and strong,

In seeking the true Path, never retreating.

 

The Buddha worlds, also innumerable as the Ganges sands,

Will be completely illuminated by my shining light

The strength of my effort in this endeavor is beyond measure.

 

When I become a Buddha, my land will be the finest.

All the beings there will be exquisitely beautiful.

My country will be like Nirvana, a place of practice,

Transcendent beyond words, without equal.

In my compassion I will enlighten all.

 

Beings will come from the ten directions to be born in my country.

They will be pure, their minds filled with gladness.

Those in my pleasant country will be peaceful and at ease.

Please, dear teacher, accept this proof of my sincerity.

Here I establish my vow.

Through strength and endeavor I shall fulfill this desire.

 

The wisdom of all the Buddhas of the ten directions is unimpeded.

May they always know my intent.

Even though my body may undergo many sufferings and much pain,

I shall never cease in my efforts.

Whatever I must bear, I shall have no regrets.